Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyJaponsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Text
Pridal(a) ke2ly
Zdrojový jazyk: Turecky

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Poznámky k prekladu
diacritics edited (smy)

Titul
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) pam007
Cieľový jazyk: Francúzsky

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Nakoniec potvrdené alebo vydané Botica - 25 februára 2008 16:27





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 februára 2008 16:26

Botica
Počet príspevkov: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.