Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Anglicky - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Text
Pridal(a)
MarÃa17
Zdrojový jazyk: Španielsky
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titul
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Anglicky
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Nakoniec potvrdené alebo vydané
dramati
- 21 februára 2008 07:30
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 februára 2008 20:24
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 februára 2008 20:54
Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 februára 2008 04:06
xTrilleRx
Počet príspevkov: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 februára 2008 04:43
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.