Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyTureckyHolandskyNěmecky

Kategória Myšlienky

Titul
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Text
Pridal(a) María17
Zdrojový jazyk: Španielsky

''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''

Titul
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Anglicky

"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 21 februára 2008 07:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2008 20:24

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
There is not worse nostalgia ( melancholy) than missing what has never existed.

19 februára 2008 20:54

Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Good point Lilian!

Gracias! :-)

21 februára 2008 04:06

xTrilleRx
Počet príspevkov: 1
no se traduce literal: "nostalgia"

21 februára 2008 04:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
xTrilleRx:

"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.