Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Turecky - Me encanto haberte conocido

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyBrazílska portugalčinaTurecky

Titul
Me encanto haberte conocido
Text
Pridal(a) Gloriangel Campos
Zdrojový jazyk: Španielsky

Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria

Titul
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Preklad
Turecky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky

Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 30 apríla 2008 00:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 apríla 2008 09:36

serba
Počet príspevkov: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir

"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir


23 apríla 2008 11:45

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Edit done
Thank you Serba

27 apríla 2008 18:53

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et