Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Me encanto haberte conocido

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaBrazil-portugalaTurka

Titolo
Me encanto haberte conocido
Teksto
Submetigx per Gloriangel Campos
Font-lingvo: Hispana

Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria

Titolo
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 30 Aprilo 2008 00:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aprilo 2008 09:36

serba
Nombro da afiŝoj: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir

"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir


23 Aprilo 2008 11:45

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Edit done
Thank you Serba

27 Aprilo 2008 18:53

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et