Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Türkisch - Me encanto haberte conocido
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Me encanto haberte conocido
Text
Übermittelt von
Gloriangel Campos
Herkunftssprache: Spanisch
Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria
Titel
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Türkisch
Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 30 April 2008 00:44
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 April 2008 09:36
serba
Anzahl der Beiträge: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir
"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir
23 April 2008 11:45
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Edit done
Thank you Serba
27 April 2008 18:53
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et