Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - Me encanto haberte conocido

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiPortugalski brazilskiTurski

Natpis
Me encanto haberte conocido
Tekst
Podnet od Gloriangel Campos
Izvorni jezik: Spanski

Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria

Natpis
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 30 April 2008 00:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 April 2008 09:36

serba
Broj poruka: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir

"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir


23 April 2008 11:45

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done
Thank you Serba

27 April 2008 18:53

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et