Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - Me encanto haberte conocido

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ برتغالية برازيليةتركي

عنوان
Me encanto haberte conocido
نص
إقترحت من طرف Gloriangel Campos
لغة مصدر: إسبانيّ

Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria

عنوان
Seni tanıdığım için memnun oldum...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 30 أفريل 2008 00:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أفريل 2008 09:36

serba
عدد الرسائل: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir

"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir


23 أفريل 2008 11:45

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Edit done
Thank you Serba

27 أفريل 2008 18:53

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et