Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Me encanto haberte conocido

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliTurkki

Otsikko
Me encanto haberte conocido
Teksti
Lähettäjä Gloriangel Campos
Alkuperäinen kieli: Espanja

Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria

Otsikko
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 30 Huhtikuu 2008 00:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2008 09:36

serba
Viestien lukumäärä: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir

"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir


23 Huhtikuu 2008 11:45

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edit done
Thank you Serba

27 Huhtikuu 2008 18:53

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et