Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Arabsky - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaBretonštinaKatalánskyIndonéštinaHebrejskyArabsky

Kategória Myšlienky - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Text
Pridal(a) rpardal
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titul
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Preklad
Arabsky

Preložil(a) C.K.
Cieľový jazyk: Arabsky

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Nakoniec potvrdené alebo vydané jaq84 - 7 novembra 2008 21:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 októbra 2008 05:43

jaq84
Počet príspevkov: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 októbra 2008 06:18

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 októbra 2008 06:53

jaq84
Počet príspevkov: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 októbra 2008 07:04

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.