בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ערבית - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות - חברה / אנשים / פוליטיקה
שם
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
טקסט
נשלח על ידי
rpardal
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
שם
Øياة بلا هد٠هي Øياة بلا نتيجة.
תרגום
ערבית
תורגם על ידי
C.K.
שפת המטרה: ערבית
Øياة بلا سبب هي Øياة بلا نتيجة.
אושר לאחרונה ע"י
jaq84
- 7 נובמבר 2008 21:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 אוקטובר 2008 05:43
jaq84
מספר הודעות: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?
CC:
Borges
26 אוקטובר 2008 06:18
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.
A life without cause is a life without effect.
About the philosophical concept.
26 אוקטובר 2008 06:53
jaq84
מספר הודעות: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!
26 אוקטובר 2008 07:04
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.