Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Arabe - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Société / Gens / Politique
Titre
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Texte
Proposé par
rpardal
Langue de départ: Portuguais brésilien
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Titre
Øياة بلا هد٠هي Øياة بلا نتيجة.
Traduction
Arabe
Traduit par
C.K.
Langue d'arrivée: Arabe
Øياة بلا سبب هي Øياة بلا نتيجة.
Dernière édition ou validation par
jaq84
- 7 Novembre 2008 21:45
Derniers messages
Auteur
Message
26 Octobre 2008 05:43
jaq84
Nombre de messages: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?
CC:
Borges
26 Octobre 2008 06:18
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.
A life without cause is a life without effect.
About the philosophical concept.
26 Octobre 2008 06:53
jaq84
Nombre de messages: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!
26 Octobre 2008 07:04
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.