Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Arabia - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliBretoni KatalaaniIndonesiaHepreaArabia

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Teksti
Lähettäjä rpardal
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Otsikko
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Käännös
Arabia

Kääntäjä C.K.
Kohdekieli: Arabia

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 7 Marraskuu 2008 21:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2008 05:43

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Lokakuu 2008 06:18

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Lokakuu 2008 06:53

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Lokakuu 2008 07:04

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.