Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Àrab - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerBretóCatalàIndonesiHebreuÀrab

Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política

Títol
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Text
Enviat per rpardal
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Títol
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Traducció
Àrab

Traduït per C.K.
Idioma destí: Àrab

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Darrera validació o edició per jaq84 - 7 Novembre 2008 21:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Octubre 2008 05:43

jaq84
Nombre de missatges: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Octubre 2008 06:18

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Octubre 2008 06:53

jaq84
Nombre de missatges: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Octubre 2008 07:04

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.