Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Araba - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj - Societo / Popolo / Politiko
Titolo
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Teksto
Submetigx per
rpardal
Font-lingvo: Brazil-portugala
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Titolo
Øياة بلا هد٠هي Øياة بلا نتيجة.
Traduko
Araba
Tradukita per
C.K.
Cel-lingvo: Araba
Øياة بلا سبب هي Øياة بلا نتيجة.
Laste validigita aŭ redaktita de
jaq84
- 7 Novembro 2008 21:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Oktobro 2008 05:43
jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?
CC:
Borges
26 Oktobro 2008 06:18
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.
A life without cause is a life without effect.
About the philosophical concept.
26 Oktobro 2008 06:53
jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!
26 Oktobro 2008 07:04
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.