Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Арабська - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)БретонськаКаталанськаІндонезійськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Думки - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Текст
Публікацію зроблено rpardal
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Заголовок
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Переклад
Арабська

Переклад зроблено C.K.
Мова, якою перекладати: Арабська

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Затверджено jaq84 - 7 Листопада 2008 21:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Жовтня 2008 05:43

jaq84
Кількість повідомлень: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Жовтня 2008 06:18

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Жовтня 2008 06:53

jaq84
Кількість повідомлень: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Жовтня 2008 07:04

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.