Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Arapski - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiBretonskiKatalanskiIndonezijskiHebrejskiArapski

Kategorija Misli - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Tekst
Poslao rpardal
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Naslov
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Prevođenje
Arapski

Preveo C.K.
Ciljni jezik: Arapski

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Posljednji potvrdio i uredio jaq84 - 7 studeni 2008 21:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 listopad 2008 05:43

jaq84
Broj poruka: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 listopad 2008 06:18

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 listopad 2008 06:53

jaq84
Broj poruka: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 listopad 2008 07:04

casper tavernello
Broj poruka: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.