Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Arapski - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Društvo / Ljudi / Politika
Naslov
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Tekst
Poslao
rpardal
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Naslov
Øياة بلا هد٠هي Øياة بلا نتيجة.
Prevođenje
Arapski
Preveo
C.K.
Ciljni jezik: Arapski
Øياة بلا سبب هي Øياة بلا نتيجة.
Posljednji potvrdio i uredio
jaq84
- 7 studeni 2008 21:45
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 listopad 2008 05:43
jaq84
Broj poruka: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?
CC:
Borges
26 listopad 2008 06:18
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.
A life without cause is a life without effect.
About the philosophical concept.
26 listopad 2008 06:53
jaq84
Broj poruka: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!
26 listopad 2008 07:04
casper tavernello
Broj poruka: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.