Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Arabă - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăBretonăCatalanăIndonezianăEbraicãArabă

Categorie Gânduri - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Text
Înscris de rpardal
Limba sursă: Portugheză braziliană

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titlu
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Traducerea
Arabă

Tradus de C.K.
Limba ţintă: Arabă

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Validat sau editat ultima dată de către jaq84 - 7 Noiembrie 2008 21:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2008 05:43

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Octombrie 2008 06:18

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Octombrie 2008 06:53

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Octombrie 2008 07:04

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.