Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Francúzsky - mais il vaut mieux faire ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyTurecky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
mais il vaut mieux faire ...
Text na preloženie
Pridal(a) hayats
Zdrojový jazyk: Francúzsky

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
Poznámky k prekladu
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)
Naposledy editované Francky5591 - 22 novembra 2009 23:27