Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - mais il vaut mieux faire ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mais il vaut mieux faire ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי hayats
שפת המקור: צרפתית

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
הערות לגבי התרגום
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 נובמבר 2009 23:27