Original tekst - Francuski - mais il vaut mieux faire ...Trenutni status Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Francuski](../images/flag_fr.gif) ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif)
Kategorija Rečenica ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
| mais il vaut mieux faire ... | Tekst za prevesti Podnet od hayats | Izvorni jezik: Francuski
mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci | | tekçeye çevirin lutfen.
Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct) |
|
Poslednja obrada od Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 22 Novembar 2009 23:27
|