Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - mais il vaut mieux faire ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mais il vaut mieux faire ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено hayats
Мова оригіналу: Французька

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
Пояснення стосовно перекладу
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)
Відредаговано Francky5591 - 22 Листопада 2009 23:27