Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - mais il vaut mieux faire ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
mais il vaut mieux faire ...
متن قابل ترجمه
hayats پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
ملاحظاتی درباره ترجمه
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 22 نوامبر 2009 23:27