Originele tekst - Frans - mais il vaut mieux faire ...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Frans](../images/flag_fr.gif) ![Turks](../images/lang/btnflag_tk.gif)
Categorie Zin ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| mais il vaut mieux faire ... | Te vertalen tekst Opgestuurd door hayats | Uitgangs-taal: Frans
mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci | Details voor de vertaling | tekçeye çevirin lutfen.
Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct) |
|
Laatst bewerkt door Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 22 november 2009 23:27
|