Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - mais il vaut mieux faire ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mais il vaut mieux faire ...
번역될 본문
hayats에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
이 번역물에 관한 주의사항
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 22일 23:27