Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - En la temporada 2008 que ha comenzado en...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyGrécky

Kategória Športy

Titul
En la temporada 2008 que ha comenzado en...
Text
Pridal(a) NatassaEva
Zdrojový jazyk: Španielsky

En la temporada 2008 que ha comenzado en Australia participan once escuderias pero nosotros estamos a su lado y tu nunca estaras solo. Amurio contigo. Gracias a todos estaba seguro de que las mejoras introducidas en Montmelo iban a darme alas

Titul
Eleven motor-racing teams
Preklad
Anglicky

Preložil(a) raaq
Cieľový jazyk: Anglicky

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia but we support you and you will never be alone. Amurio is with you. Thanks to everyone I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings
Poznámky k prekladu
I guess Amurio is a location or town
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 30 apríla 2008 00:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 apríla 2008 17:50

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi raaq,

Nice work!
Just a few remarks:

Eleven motor-racing teams participate in the season of 2008 which started in Australia...

"...nosotros estamos a su lado .."

That means "nosotros te apoyamos" (support you), perhaps, we should change words for this idea to be clear. What do you think?
Also:
I was sure the improvements introduced in Montmelo would give me wings.