Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickySrbskymacedónština

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Titul
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Text
Pridal(a) Goce
Zdrojový jazyk: Španielsky

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Poznámky k prekladu
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Titul
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Poznámky k prekladu
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 7 mája 2008 23:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 mája 2008 10:43

raaq
Počet príspevkov: 47
dont think the phrase is correct

7 mája 2008 15:37

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?