Prevod - Spanski-Engleski - A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.Trenutni status Prevod
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo | A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | | Izvorni jezik: Spanski
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | | This is comment in hi5 profile
http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116 |
|
| Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | | Željeni jezik: Engleski
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | | "dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt. |
|
Poslednja poruka | | | | | 7 Maj 2008 10:43 | | | dont think the phrase is correct | | | 7 Maj 2008 15:37 | | | Hi raaq,
What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare? |
|
|