ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | متن
Goce پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: اسپانیولی
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | | This is comment in hi5 profile
http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116 |
|
| Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | | زبان مقصد: انگلیسی
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | | "dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 می 2008 23:09
آخرین پیامها | | | | | 7 می 2008 10:43 | |  raaqتعداد پیامها: 47 | dont think the phrase is correct | | | 7 می 2008 15:37 | | |  Hi raaq,
What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare? |
|
|