Tercüme - İspanyolca-İngilizce - A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.Şu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık | A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | | Kaynak dil: İspanyolca
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | This is comment in hi5 profile
http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116 |
|
| Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | | Hedef dil: İngilizce
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt. |
|
Son Gönderilen | | | | | 7 Mayıs 2008 10:43 | | raaqMesaj Sayısı: 47 | dont think the phrase is correct | | | 7 Mayıs 2008 15:37 | | | Hi raaq,
What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare? |
|
|