Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Kichwa
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Goce
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
Maelezo kwa mfasiri
This is comment in hi5 profile
http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116
Kichwa
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Maelezo kwa mfasiri
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 7 Mei 2008 23:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Mei 2008 10:43
raaq
Idadi ya ujumbe: 47
dont think the phrase is correct
7 Mei 2008 15:37
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi raaq,
What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?