Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Švédsky - al tau bebelushu ?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyŠvédskyAnglicky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
al tau bebelushu ?
Text
Pridal(a) mizz_b
Zdrojový jazyk: Rumunsky

(e) al tău bebeluşul ?

Titul
är det din bebis?
Preklad
Švédsky

Preložil(a) hungi_moncsi
Cieľový jazyk: Švédsky

är det din bebis?
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 18 mája 2008 18:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 mája 2008 18:33

pias
Počet príspevkov: 8114
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.