Käännös - Romania-Ruotsi - al tau bebelushu ?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Romania
(e) al tău bebeluşul ? |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
är det din bebis? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 18 Toukokuu 2008 18:35
Viimeinen viesti | | | | | 18 Toukokuu 2008 18:33 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".
Hoppas att ni inte misstycker. |
|
|