Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-שוודית - al tau bebelushu ?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתשוודיתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
al tau bebelushu ?
טקסט
נשלח על ידי mizz_b
שפת המקור: רומנית

(e) al tău bebeluşul ?

שם
är det din bebis?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי hungi_moncsi
שפת המטרה: שוודית

är det din bebis?
אושר לאחרונה ע"י pias - 18 מאי 2008 18:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מאי 2008 18:33

pias
מספר הודעות: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.