Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Suedeză - al tau bebelushu ?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăSuedezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
al tau bebelushu ?
Text
Înscris de mizz_b
Limba sursă: Română

(e) al tău bebeluşul ?

Titlu
är det din bebis?
Traducerea
Suedeză

Tradus de hungi_moncsi
Limba ţintă: Suedeză

är det din bebis?
Validat sau editat ultima dată de către pias - 18 Mai 2008 18:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Mai 2008 18:33

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.