Prevod - Rumunski-Svedski - al tau bebelushu ?Trenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Rumunski
(e) al tău bebeluşul ? |
|
| | | Željeni jezik: Svedski
är det din bebis? |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 18 Maj 2008 18:35
Poslednja poruka | | | | | 18 Maj 2008 18:33 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".
Hoppas att ni inte misstycker. |
|
|