Përkthime - Romanisht-Suedisht - al tau bebelushu ?Statusi aktual Përkthime
Kategori Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
(e) al tău bebeluşul ? |
|
| | | Përkthe në: Suedisht
är det din bebis? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 18 Maj 2008 18:35
Mesazhi i fundit | | | | | 18 Maj 2008 18:33 | | piasNumri i postimeve: 8114 | Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".
Hoppas att ni inte misstycker. |
|
|