ترجمه - رومانیایی-سوئدی - al tau bebelushu ?موقعیت کنونی ترجمه
طبقه زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: رومانیایی
(e) al tău bebeluşul ? |
|
| | | زبان مقصد: سوئدی
är det din bebis? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 می 2008 18:35
آخرین پیامها | | | | | 18 می 2008 18:33 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".
Hoppas att ni inte misstycker. |
|
|