Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Holandsky-Srbsky - reactie op een vraag.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
reactie op een vraag.
Text
Pridal(a)
Paulus
Zdrojový jazyk: Holandsky
wie servisch kan? ik natuurlijk.. jwt.
Titul
Odgovor na pitanje
Preklad
Srbsky
Preložil(a)
NPazarka
Cieľový jazyk: Srbsky
Ko govori srpski? Naravno ja govorim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Roller-Coaster
- 25 mája 2008 20:15
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
24 mája 2008 13:57
Cinderella
Počet príspevkov: 773
Anekic, molim te da obrazložiÅ¡ zbog Äega ovaj prevod smatraÅ¡ pogreÅ¡nim.
24 mája 2008 14:15
Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Aneta kaze da joj je cudno sto pise "govori" kad mi "pricamo" srpski. Objasnicu joj preko PM-a jer ne mogu ovde da joj posaljem obavestenje...
CC:
Cinderella
24 mája 2008 15:35
Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Mene interesuje sta znaci "jwt" na kraju teksta?
Hvala
25 mája 2008 01:07
NPazarka
Počet príspevkov: 43
To je: 'je weet toch' i to je neka uzrecica sto znaci nesto kao 'pa ti znas'.
Hajde, sto se toliko dugo razpravljate o tome. Ako je pogrijesno, ispravi
.
25 mája 2008 10:50
Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Nisam rekla da je pogresno (ne govorim holandski), vec me samo interesovalo. Sto se odmah ljutis
Draga, jel' vreme da okoncamo diskusiju?
CC:
Cinderella
25 mája 2008 13:06
NPazarka
Počet príspevkov: 43
E pa ne ljutim se ja
, to je samo bilo jedno pitanje
.