Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - mail yazısı ( acil)

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
mail yazısı ( acil)
Text
Pridal(a) rasimsky
Zdrojový jazyk: Anglicky

Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
Poznámky k prekladu
çok acil

Titul
RFQ
Preklad
Turecky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Turecky

İyi Günler Bay YILDIZ,
Bu RFQ ‘lara ilişkin olarak size dönüyorum.
Sanırım,fiyat teklifinizi almadım ,belki teknik probleme rastladık ya da…
Eğer cevabınızı bildirirseniz memnun olacağım.
Şimdiden teşekkürler.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 1 júna 2008 16:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 mája 2008 16:26

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
basitçe,'cevabınızı bildirirseniz çok memnun olacağım' a ne dersin?

30 mája 2008 19:17

merdogan
Počet príspevkov: 3769

31 mája 2008 18:17

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
Good afternoon! = iyi günler!

I think i didn't receive your offer=
= Sanırım, fiyat teklifinizi almadım

may be we met technical problem =
=belki teknik probleme rastladık

bu arada,'çok memnun olacağım'daki 'çok'
gereksizmiÅŸ,sorry


3 júna 2008 15:53

rasimsky
Počet príspevkov: 13
teşekkürler arkadaşlar

3 júna 2008 16:38

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
rica ederiz, rasimsky, merdogan beyin eline sağlık!