Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Text
Pridal(a) briffard
Zdrojový jazyk: Turecky

Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?

Titul
Nous ne leur avions pas fait et ...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) J4MES
Cieľový jazyk: Francúzsky

Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 29 júla 2008 16:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 júla 2008 08:27

Botica
Počet príspevkov: 643
Another one...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?


Thank you.

CC: kafetzou

29 júla 2008 15:07

Botica
Počet príspevkov: 643
Sorry handy, i forgot to cc...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?

CC: handyy

29 júla 2008 15:46

handyy
Počet príspevkov: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.

CC: Botica

29 júla 2008 17:51

Botica
Počet príspevkov: 643
Thanks!