Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Nórsky-Španielsky - jeg gleder meg

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NórskyŠpanielsky

Kategória Veta

Titul
jeg gleder meg
Text
Pridal(a) pernille91
Zdrojový jazyk: Nórsky

jeg gleder meg til å se deg .
Poznámky k prekladu
til cathrine

Titul
Estoy ansioso por verte.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Estoy ansioso por verte.
Poznámky k prekladu
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 1 júla 2008 21:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 júna 2008 14:44

lenab
Počet príspevkov: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 júla 2008 20:47

guilon
Počet príspevkov: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 júla 2008 20:52

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 júla 2008 21:20

pias
Počet príspevkov: 8114
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )