Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Ispanų - jeg gleder meg

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųIspanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
jeg gleder meg
Tekstas
Pateikta pernille91
Originalo kalba: Norvegų

jeg gleder meg til å se deg .
Pastabos apie vertimą
til cathrine

Pavadinimas
Estoy ansioso por verte.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Estoy ansioso por verte.
Pastabos apie vertimą
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Validated by Lila F. - 1 liepa 2008 21:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 birželis 2008 14:44

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 liepa 2008 20:47

guilon
Žinučių kiekis: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 liepa 2008 20:52

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 liepa 2008 21:20

pias
Žinučių kiekis: 8113
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )