Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Ισπανικά - jeg gleder meg

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
jeg gleder meg
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pernille91
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

jeg gleder meg til å se deg .
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
til cathrine

τίτλος
Estoy ansioso por verte.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Estoy ansioso por verte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 1 Ιούλιος 2008 21:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούνιος 2008 14:44

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 Ιούλιος 2008 20:47

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 Ιούλιος 2008 20:52

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 Ιούλιος 2008 21:20

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )