Preklad - Anglicky-Turecky - Maby far apart, out of sight and out of reach....Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | PrekladTurecky Preložil(a) afolie | Cieľový jazyk: Turecky
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | | Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım... |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 30 júna 2008 02:14
Posledný príspevok | | | | | 29 júna 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...  |
|
|