Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyGrécky

Kategória Vysvetlenia

Titul
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Text
Pridal(a) esemer
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Titul
Hi! Your photos appealed to me
Preklad
Anglicky

Preložil(a) buketnur
Cieľový jazyk: Anglicky

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Poznámky k prekladu
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 augusta 2008 01:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 augusta 2008 23:56

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...