Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Anglicky - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Chat
Titul
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Text
Pridal(a)
mela
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Titul
Well yes, I worked here last month...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Anglicky
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 28 augusta 2008 04:14
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 augusta 2008 23:36
MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 augusta 2008 00:43
jollyo
Počet príspevkov: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 augusta 2008 00:57
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 augusta 2008 01:29
Shaneeae
Počet príspevkov: 55
Bah oui ==> Well yes
27 augusta 2008 02:06
tarakbr
Počet príspevkov: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 augusta 2008 02:39
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Bah ---> So what?
27 augusta 2008 07:52
azitrad
Počet príspevkov: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 augusta 2008 09:53
Fosty
Počet príspevkov: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 augusta 2008 15:26
Lein
Počet príspevkov: 3389
I would say 'very, very well'
27 augusta 2008 23:56
guilon
Počet príspevkov: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.