Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Srbsky - till älsklingen

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskySrbskyItalskyNěmecky

Titul
till älsklingen
Text
Pridal(a) Victooria
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Titul
Volim te. ...
Preklad
Srbsky

Preložil(a) maki_sindja
Cieľový jazyk: Srbsky

Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
Poznámky k prekladu
Nisam sigurna za značenje reči "skilljas".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Roller-Coaster - 11 septembra 2008 09:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 septembra 2008 17:12

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Maki evo sta kaze Pias:

I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.

With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.

Cini mi se da je ok

11 septembra 2008 09:52

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Roller,

Misliš li da je ovako bolje?

11 septembra 2008 09:59

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Svaka cast

11 septembra 2008 10:23

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Hvala, hvala