Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyAlbánsky

Kategória Myšlienky

Titul
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Text
Pridal(a) vagabonds
Zdrojový jazyk: Turecky

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Poznámky k prekladu
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Titul
Let me explain
Preklad
Anglicky

Preložil(a) handyy
Cieľový jazyk: Anglicky

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 septembra 2008 01:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 septembra 2008 23:25

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 septembra 2008 00:35

handyy
Počet príspevkov: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian