Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktAlbanskt

Bólkur Tankar

Heiti
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Tekstur
Framborið av vagabonds
Uppruna mál: Turkiskt

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Viðmerking um umsetingina
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Heiti
Let me explain
Umseting
Enskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Enskt

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Góðkent av lilian canale - 12 September 2008 01:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 September 2008 23:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 September 2008 00:35

handyy
Tal av boðum: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian