Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseAlbanese

Categoria Pensieri

Titolo
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Testo
Aggiunto da vagabonds
Lingua originale: Turco

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Note sulla traduzione
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Titolo
Let me explain
Traduzione
Inglese

Tradotto da handyy
Lingua di destinazione: Inglese

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Settembre 2008 01:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Settembre 2008 23:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 Settembre 2008 00:35

handyy
Numero di messaggi: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian